Кошик 0
Список порівняння 0 Список бажань 0
Ви дивилися 9
Особистий кабінет
Меню
Наша адреса: м. Київ, вул. Кирилівська 160щ
м. Київ, вул. Кирилівська 160щ
Пн - Пт 9:00-17:00
Субота Вихідний
Неділя Вихідний
(067) 501-27-24 (044) 467-50-78 (067) 463-11-05 Замовити дзвінок
355 грн

Коран

Коран
Коран
Коран
Коран
Коран
Коран
Паперова книга
Відгуки: (0)
Немає в наявності
Код товару: 539280
Видавництво: Основи
Кількість сторінок: 448
Палітурка: тверда
Мова: Українська
Рік: 2015
355 грн
Характеристики: (дивитися всі)
Видавництво
Основи
Кількість сторінок
448
Палітурка
тверда
Мова
Українська
Рік
2015
Доставка
Нова Пошта відділення/поштомати
Нова Пошта відділення/поштомати завтра до 18:00
за тарифами перевізника
ROZETKA Delivery
ROZETKA Delivery через 48
від 50 ₴
Укрпошта
Укрпошта через 48
від 50 ₴
Самовивіз
Самовивіз
Оплата
Visa Visa
MasterCard MasterCard
5 років знадобилося кандидату історичних наук, перекладачу та досліднику Михайлу Якубовичу на те, щоб перекласти Коран українською мовою. Результат його праці можна буде побачити вже на початку травня, коли видавництво «Основи» презентує книгу широкому загалу. За офіційними даними в Україні проживає більше півмільйона мусульман, однак видавці книги вважають, що її вихід важливий для кожного українця. «Коран — не лише головна книга ісламу, — говорить директор «Основ» Дана Павличко. — Це частина світового спадку, витвір мистецтва, видання, яке повинно бути в будь-якій домашній бібліотеці. Україна — багатонаціональна держава. Коран — це книга, яка допоможе нам краще зрозуміти і пізнати одне одного». Відомо, що перші спроби перекласти Коран староукраїнською мовою були зроблені ще у ХVІІ столітті. Сучасною українською мовою Коран намагався перекласти львівський поліглот Олександр Абранчак-Лисенецький, але ці тексти так і не були опубліковані. Варто зазначити, що Михайло Якубович теж зіткнувся з певними перепонами під час роботи над священним писанням мусульман, перш ніж переклад офіційно затвердила комісія у центрі Короля Фагда в Медині. «В Україні не було прямих перекладів з арабської мови, лише фрагменти і ті не досить вдалі, — зізнається Якубович. — Я дуже довго працював над ісламською релігійною лексикою, добирав такі поняття, які були б звичними для українського читача і в той же час передавали суть оригіналу». Коран — священна книга мусульман, була записана більше чотирнадцяти сторіч тому. В ній нараховується 114 сур (розділів) різної довжини, а всі сури у свою чергу розбиті на аяти (вірші). За різними підрахунками, в Корані від 6204 до 6236 аятів і понад 320 тисяч літер. Це свого роду зведення законів, яких дотримується кожен мусульманин. «За традицією в Саудівській Аравії паломникам, які залишають Священну Мекку, від імені короля дарують Коран їхньою рідною мовою, — розповідає муфтій Духовного управління мусульман України «УММА» Саід Ісмагілов. — Раніше мусульманам з України вручали російський переклад. Відтепер українці зможуть отримувати цей дар своєю рідною мовою. У кожної нації, у кожної країни має бути власний переклад усіх священних текстів. Це збагачує не лише культуру, це збагачує народ».
Характеристики
Видавництво
Основи
Кількість сторінок
448
Палітурка
тверда
Мова
Українська
Рік
2015
ISBN
978-966-500-361-8
Відгуки
0/ 5
середній рейтинг товара
0
0
0
0
0
Немає відгуків про цей товар. Станьте першим, залиште свій відгук.

Немає питань про даний товар, станьте першим і задайте своє питання.

Рекомендовані товари
Ви дивилися
Нічний репортер
0
В наявності
332 грн
Шрами на скалі. Том 11
0
В наявності
176 грн
Бузковий ведмідь, або Живий іграшковий Я
0
В наявності
245 грн
Молоко з кров'ю
0
В наявності
220 грн
Коханка її чоловіка
0
В наявності
250 грн
Геліоґабал та інші тексти
0
В наявності
350 грн
Геллбой. Опівнічний цирк
0
В наявності
276 грн
Модули для Опенкарт 2.x - 3.x